Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Thiền Lâm Tăng Bảo Truyện [禪林僧寶傳] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 27 »»
Tải file RTF (1.540 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X79n1560_p0544c01║ 禪林僧 寶傳卷第二 十七
X79n1560_p0544c02║ 宋明白庵居沙門 惠洪 撰
X79n1560_p0544c03║ 明教嵩禪師
X79n1560_p0544c04║ 禪師名契嵩。字仲 靈。自號潛子。生藤州鐔津李氏。七
X79n1560_p0544c05║ 歲。母鍾施以 事 東山沙門某。十三得度受具 。十九游
X79n1560_p0544c06║ 方。時寧風有異女子姚。精嚴而住 山。時年百餘歲。面
X79n1560_p0544c07║ 如處子。嵩造焉。女子留之 信 宿。中夜聞池中有如戛
X79n1560_p0544c08║ 銅器聲。以 問女子。女子曰。噫此龍吟也。聞者瑞徵。子
X79n1560_p0544c09║ 當有大名於世 行矣。無滯於是。下沅湘。陟衡嶽。謁神
X79n1560_p0544c10║ 鼎諲禪師。諲與語奇之 。然無所契悟。游袁筠間。受記
X79n1560_p0544c11║ 莂於洞山聦公 。嵩夜則 頂戴觀世 音菩薩之 像 。而誦
X79n1560_p0544c12║ 其號。必滿十萬。乃寢以 為常。自是世 間。經書章句。不
X79n1560_p0544c13║ 學而能。是時天下之 士。學古文。慕韓愈拒我。以 遵孔
X79n1560_p0544c14║ 子。東南有章表民。黃聱隅。李太伯。尤雄傑 者。學者宗
X79n1560_p0544c15║ 之 。嵩作原教論十餘萬言。明儒 釋之 道一 貫。以 抗其
X79n1560_p0544c16║ 說。讀之 者畏服。未幾復游衡嶽。罷歸著禪宗定祖圖。
X79n1560_p0544c17║ 傳法正宗記。其志蓋憫道法陵遲。愽攷經典 。以 佛後
X79n1560_p0544c18║ 摩訶迦葉。獨得大法眼藏。為初 祖。推之 下至于達磨
X79n1560_p0544c19║ 多羅。為二 十八 祖。密相付囑。不立文字。謂之 教外別
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 30 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (1.540 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 13.59.255.146 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập